Les Etats-Unis continuent le parachutage d'armes pour ISIL en Irak.
"The US planes have dropped weapons for the ISIL terrorists in the areas under ISIL control and even in those areas that have been recently liberated from the ISIL control to encourage the terrorists to return to those places," Coordinator of Iraqi popular forces Jafar al-Jaberi told FNA on Wednesday. "Les avions américains ont chuté armes pour les terroristes ISIL dans les zones sous contrôle ISIL et même dans les domaines qui ont été récemment libérés du contrôle ISIL pour encourager les terroristes pour revenir à ces endroits», coordinateur des forces populaires irakiens Jafar al- Jaberi dit FNA mercredi.
He noted that eyewitnesses in Al-Havijeh of Kirkuk province had witnessed the US airplanes dropping several suspicious parcels for ISIL terrorists in the province. Il a noté que des témoins oculaires à Al-Havijeh de la province de Kirkouk avaient vu les avions américains, de plusieurs colis suspects pour les terroristes ISIL dans la province.
"Two coalition planes were also seen above the town of Al-Khas in Diyala and they carried the Takfiri terrorists to the region that has recently been liberated from the ISIL control," Al-Jaberi said. "Deux avions de la coalition ont également été observés au-dessus du village de Al-Khas à Diyala et ils portaient les terroristes takfiri à la région qui a été récemment libéré du contrôle ISIL", a déclaré Al-Jaberi.
On Monday, a senior lawmaker disclosed that Iraq's army has shot down two British planes as they were carrying weapons for the ISIL terrorists in Al-Anbar province. Lundi, un haut législateur a révélé que l'armée de l'Irak a abattu deux avions britanniques car ils portaient des armes pour les terroristes ISIL dans la province d'Al-Anbar.
"The Iraqi Parliament's National Security and Defense Committee has access to the photos of both planes that are British and have crashed while they were carrying weapons for the ISIL," Head of the committee Hakem al-Zameli said, according to a Monday report of the Arabic-language information center of the Islamic Supreme Council of Iraq. "Comité de sécurité nationale et de la défense du Parlement irakien a accès aux photos des deux avions qui sont la Colombie et se sont écrasés alors qu'ils portaient des armes pour l'ISIL," chef du comité Hakem al-Zameli dit, selon un rapport lundi de la centre d'information en langue arabe du Conseil suprême islamique d'Irak.
He said the Iraqi parliament has asked London for explanations in this regard. Il a déclaré que le parlement irakien a demandé des explications à Londres à cet égard.
The senior Iraqi legislator further unveiled that the government in Baghdad is receiving daily reports from people and security forces in al-Anbar province on numerous flights by the US-led coalition planes that airdrop weapons and supplies for ISIL in terrorist-held areas. Le législateur irakienne principal a dévoilé que le gouvernement de Bagdad reçoit des rapports quotidiens de population et les forces de sécurité dans la province d'al-Anbar sur de nombreux vols par les avions de la coalition sous commandement américain qui largage des armes et des fournitures pour ISIL dans les zones de terroristes détenus.
The Iraqi lawmaker further noted the cause of such western aids to the terrorist group, and explained that the US prefers a chaotic situation in Anbar Province which is near the cities of Karbala and Baghdad as it does not want the ISIL crisis to come to an end. Le législateur irakienne a noté en outre la cause de ces aides occidentales au groupe terroriste, et a expliqué que les États-Unis préfère une situation chaotique dans la province d'Anbar qui est près des villes de Kerbala et à Bagdad car il ne veut pas la crise de ISIL à venir à sa fin .
Also on Monday, a senior Iraqi provincial official lashed out at the western countries and their regional allies for supporting Takfiri terrorists in Iraq, revealing that US and Israeli-made weapons have been discovered from the areas purged of ISIL terrorists. Lundi également, un responsable provincial irakien haute fustigé les pays occidentaux et leurs alliés régionaux pour soutenir les terroristes takfiri en Irak, révélant que des États-Unis et les armes de fabrication israélienne ont été découverts des zones purgées de terroristes ISIL.
"We have discovered weapons made in the US, European countries and Israel from the areas liberated from ISIL's control in Al-Baqdadi region," the Al-Ahad news website quoted Head of Al-Anbar Provincial Council Khalaf Tarmouz as saying. "Nous avons découvert les armes fabriquées aux États-Unis, les pays européens et Israël des zones libérées du contrôle de ISIL dans la région de Al-Baqdadi,« le site web de nouvelles Al-Ahad cité chef du Conseil provincial d'Al-Anbar Khalaf Tarmouz comme disant.
He noted that the weapons made by the European countries and Israel were discovered from the terrorists in the Eastern parts of the city of Ramadi. Il a noté que les armes faites par les pays européens et Israël ont été découverts contre les terroristes dans les régions orientales de la ville de Ramadi.
Meantime, Head of Iraqi Parliament's National Security and Defense Committee Hakem al-Zameli also disclosed that the anti-ISIL coalition's planes have dropped weapons and foodstuff for the ISIL in Salahuddin, Al-Anbar and Diyala provinces. Entre-temps, chef du comité de sécurité et de défense nationale Hakem al-Zameli du Parlement irakien a également révélé que les avions de la coalition anti-ISIL ont chuté armes et des denrées alimentaires pour la ISIL dans Salahuddin, Al-Anbar et de Diyala provinces.
In January, al-Zameli underlined that the coalition is the main cause of ISIL's survival in Iraq. En Janvier, al-Zameli souligné que la coalition est la principale cause de la survie de ISIL en Irak.
"There are proofs and evidence for the US-led coalition's military aid to ISIL terrorists through air(dropped cargoes)," he told FNA at the time. "Il ya des preuves et témoignages à l'aide militaire de la coalition menée par les USA aux terroristes ISIL dans l'air (des cargaisons abandonné)," at-il dit FNA à l'époque.
He noted that the members of his committee have already proved that the US planes have dropped advanced weaponry, including anti-aircraft weapons, for the ISIL, and that it has set up an investigation committee to probe into the matter. Il a noté que les membres de son comité ont déjà prouvé que les avions américains ont chuté armes de pointe, y compris des armes anti-aériennes, pour l'ISIL, et qu'il a mis en place une commission d'enquête pour sonder la question.
"The US drops weapons for the ISIL on the excuse of not knowing about the whereabouts of the ISIL positions and it is trying to distort the reality with its allegations. "Le nous dépose les armes pour la ISIL sur l'excuse de ne pas connaître le sort des positions ISIL et il se efforce de déformer la réalité avec ses allégations.
He noted that the committee had collected the data and the evidence provided by eyewitnesses, including Iraqi army officers and the popular forces, and said, "These documents are given to the investigation committee ... and the necessary measures will be taken to protect the Iraqi airspace." Il a noté que le comité avait recueilli les données et les preuves fournies par des témoins oculaires, dont des officiers de l'armée irakienne et les forces populaires, et dit: «Ces documents sont remis à la commission d'enquête ... et les mesures nécessaires seront prises pour protéger la l'espace aérien irakien. "
Also in January, another senior Iraqi legislator reiterated that the US-led coalition is the main cause of ISIL's survival in Iraq. Toujours en Janvier, un autre législateur irakienne principal a réitéré que la coalition menée par les USA est la principale cause de la survie de ISIL en Irak.
"The international coalition is only an excuse for protecting the ISIL and helping the terrorist group with equipment and weapons," Jome Divan, who is member of the al-Sadr bloc in the Iraqi parliament, said. "La coalition internationale ne est qu'une excuse pour la protection de l'ISIL et en aidant le groupe terroriste avec des équipements et des armes," Jome Divan, qui est membre du bloc al-Sadr dans le parlement irakien, a déclaré.
He said the coalition's support for the ISIL is now evident to everyone, and continued, "The coalition has not targeted ISIL's main positions in Iraq." Il a dit le soutien de la coalition pour la ISIL est maintenant évident pour tout le monde, et a continué, "La coalition n'a pas ciblé les principales positions de ISIL en Irak."
In Late December, Iraqi Parliamentary Security and Defense Commission MP disclosed that a US plane supplied the ISIL terrorist organization with arms and ammunition in Salahuddin province. À la fin de Décembre, irakien à la sécurité et de la Commission parlementaire de la Défense député a révélé qu'un avion américain a fourni l'organisation terroriste ISIL avec des armes et des munitions dans la province de Salahuddin.
MP Majid al-Gharawi stated that the available information pointed out that US planes are supplying ISIL organization, not only in Salahuddin province, but also other provinces, Iraq TradeLink reported. MP Majid al-Gharawi a déclaré que les informations disponibles a souligné que les avions américains fournissent organisation ISIL, non seulement dans la province de Salahuddin, mais aussi d'autres provinces, l'Irak TradeLink rapporté.
He added that the US and the international coalition are "not serious in fighting against the ISIL organization, because they have the technological power to determine the presence of ISIL gunmen and destroy them in one month". Il a ajouté que les Etats-Unis et de la coalition internationale sont «pas sérieux dans la lutte contre l'organisation ISIL, parce qu'ils ont le pouvoir technologique pour déterminer la présence d'hommes armés ISIL et les détruire en un mois".
Gharawi added that "the US is trying to expand the time of the war against the ISIL to get guarantees from the Iraqi government to have its bases in Mosul and Anbar provinces." Gharawi a ajouté que "les Etats-Unis cherche à élargir le temps de la guerre contre l'ISIL pour obtenir des garanties du gouvernement irakien d'avoir ses bases à Mossoul et d'Anbar provinces."
Salahuddin security commission also disclosed that "unknown planes threw arms and ammunition to the ISIL gunmen Southeast of Tikrit city". Commission de sécurité Salahuddin a également révélé que "des avions inconnus ont lancé armes et de munitions aux hommes armés ISIL sud-est de Tikrit ville".
Also in Late December, a senior Iraqi lawmaker raised doubts about the seriousness of the anti-ISIL coalition led by the US, and said that the terrorist group still received aids dropped by unidentified aircraft. Aussi à la fin Décembre, un député irakien principal soulevé des doutes quant à la gravité de la coalition anti-ISIL dirigée par les Etats-Unis, et a déclaré que le groupe terroriste encore reçu des aides larguées par des avions non identifiés.
"The international coalition is not serious about air strikes on ISIL terrorists and is even seeking to take out the popular (voluntary) forces from the battlefield against the Takfiris so that the problem with ISIL remains unsolved in the near future," Nahlah al-Hababi told FNA. "La coalition internationale ne est pas sérieux au sujet des frappes aériennes sur les terroristes ISIL et est même cherche à sortir les forces populaires (volontaires) du champ de bataille contre le Takfiris sorte que le problème avec ISIL est toujours pas résolu dans un avenir proche," Nahlah al-Hababi dit FNA.
"The ISIL terrorists are still receiving aids from unidentified fighter jets in Iraq and Syria," she added. "Les terroristes ISIL reçoivent toujours des aides de jets de combat non identifiés en Irak et en Syrie", at-elle ajouté.
Hababi said that the coalition's precise airstrikes are launched only in those areas where the Kurdish Pishmarga forces are present, while military strikes in other regions are not so much precise. Hababi dit que des frappes aériennes précises de la coalition sont lancées que dans les zones où les forces Pishmarga kurdes sont présents, tandis que des frappes militaires dans d'autres régions ne sont pas tellement précis.
In late December, the US-led coalition dropped aids to the Takfiri militants in an area North of Baghdad. À la fin de Décembre, la coalition menée par les USA a chuté aides aux militants takfiri dans une zone au nord de Bagdad.
Field sources in Iraq told al-Manar that the international coalition airplanes dropped aids to the terrorist militants in Balad, an area which lies in Salahuddin province North of Baghdad. sources sur le terrain en Irak a déclaré à Al-Manar que les avions de la coalition internationale ont chuté aides aux militants terroristes à Balad, une zone qui se trouve dans la province de Salahuddin au nord de Bagdad.
In October, a high-ranking Iranian commander also slammed the US for providing aid supplies to ISIL, adding that the US claims that the weapons were mistakenly airdropped to ISIL were untrue. En Octobre, un commandant iranien de haut rang a également critiqué les Etats-Unis pour fournir des fournitures d'aide à ISIL, ajoutant que les Etats-Unis allèguent que les armes ont été largués à tort ISIL étaient fausses.
“The US and the so-called anti-ISIL coalition claim that they have launched a campaign against this terrorist and criminal group - while supplying them with weapons, food and medicine in Jalawla region (a town in Diyala Governorate, Iraq). "Les États-Unis et de la demande de la coalition anti-ISIL dite qu'ils ont lancé une campagne contre ce terroriste et de groupe criminel - tout en leur fournissant des armes, de la nourriture et des médicaments dans la région Jalawla (une ville dans le gouvernorat de Diyala, Irak). This explicitly displays the falsity of the coalition's and the US' claims,” Deputy Chief of Staff of the Iranian Armed Forces Brigadier General Massoud Jazayeri said. Cette affiche explicitement la fausseté de la coalition et les revendications de la US "," chef adjoint d'état-major des forces armées iraniennes le général de brigade Massoud Jazayeri dit.
The US claimed that it had airdropped weapons and medical aid to Kurdish fighters confronting the ISIL in Kobani, near the Turkish border in Northern Syria. Les États-Unis a affirmé qu'il avait largué des armes et une aide médicale aux combattants kurdes auxquels est confronté le ISIL dans Kobani, près de la frontière turque dans le nord de la Syrie.
The US Defense Department said that it had airdropped 28 bundles of weapons and supplies, but one of them did not make it into the hands of the Kurdish fighters. Le Département de la Défense américain a déclaré qu'il avait largué 28 faisceaux d'armes et de fournitures, mais l'un d'eux n'a pas rendre dans les mains des combattants kurdes.
Video footage later showed that some of the weapons that the US airdropped were taken by ISIL militants. Des images vidéo plus tard a montré que certaines des armes que les USA ont été prises largués par des militants ISIL.
The Iranian commander insisted that the US had the necessary intelligence about ISIL's deployment in the region and that their claims to have mistakenly airdropped weapons to them are as unlikely as they are untrue. Le commandant iranien a insisté pour que les États-Unis a eu l'intelligence nécessaires sur le déploiement de ISIL dans la région et que leurs revendications ont tort parachuté des armes à eux sont aussi improbable que ils sont faux.